希望帝國皇室典範

出自合眾百科 Unitedbook

皇室典範》(日語:Imperial House Act)是希望帝國一套規定皇位繼承順序、皇室的制度與結構相關的法律。皇室典範一詞係指兩者,一為建國初期的《1803皇室典範法案》,另一者則為《2010皇室典範法案》。

現行法案構成[編輯 | 編輯原始碼]

皇室典範之構成如下:

  • 第一章 - 皇位繼承
  • 第二章 - 皇族
  • 第三章 - 攝政
  • 第四章 - 成年、敬稱、即位之禮、大喪之禮、皇統譜與陵墓

彰德今上皇帝[編輯 | 編輯原始碼]

完整頭銜及尊稱[編輯 | 編輯原始碼]

  • 至聖威武德隆望尊 The Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch
  • 臣等上主 Our Sovereign Lord
  • 德賢今上 Davy, now
  • 奉國承運 By the Grace of the Empire
  • 彰德皇帝 Emperor Changde
  • 希望帝國及其附屬領地皇帝 of the Empire of Hinnia and His other Realms and Territories Emperor
  • 慶寧聯合國家協約元首 Head of the Commonwealth of Hinnia
  • 慶寧人皇 Emperor of the Hinnese
  • 第一公民 Princeps Civitatis
  • 眾民之僕 Servant of the People
  • 海崎皇朝家主 Head of the Imperial House of Szeason
  • 五信物之主 Master of the Imperial Regalia
  • 護國之主 Protector of the Empire
  • 自由捍衛者 Defender of Freedom
  • 最高貴的帝國勳章元首 Sovereign of the Most Noble Order of the Empire
  • 最古老的慶寧騎士團大團長 Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia

其他稱呼[編輯 | 編輯原始碼]

  • 彰德今上皇帝陛下 His Imperial Majesty Emperor Changde
  • 彰德今上皇帝德賢 Davy, Emperor Changde
  • 皇帝陛下 His Imperial Majesty The Emperor
  • 陛下 Your Imperial Majesty
  • 皇上 Sire
  • 彰德帝 Emperor Changde

仁賢皇后[編輯 | 編輯原始碼]

完整頭銜及尊稱[編輯 | 編輯原始碼]

  • 至聖威武德隆望尊 The Most High, Most Mighty and Most Excellent
  • 婉慶皇女 Princess Ingrid
  • 仁賢皇后 Empress Yinhyeon
  • 彰德今上皇帝陛下之后 Consort of His Imperial Majesty The Emperor Changde
  • 正一品御勳位帝國勳章柱國大將軍 Knight Grand Cordon of the Most Noble Order of the Empire, Upper First Rank, Imperial Grade
  • 正一品特勳位榮菊勳章柱國大將軍 Knight Grand Cordon of the Most Honourable

其他稱呼[編輯 | 編輯原始碼]

  • 仁賢皇后陛下 Her Imperial Majesty Empress Yinhyeon
  • 仁賢皇后婉慶 Ingrid, Empress Yinhyeon
  • 皇后陛下 Her Imperial Majesty The Empress
  • 陛下 Your Imperial Majesty
  • 皇后娘娘 Ma'am
  • 仁賢皇后 Empress Yinhyeon

景祥太上女皇文慶[編輯 | 編輯原始碼]

完整頭銜及尊稱[編輯 | 編輯原始碼]

  • 至聖威武德隆望尊 The Most High, Most Mighty and Most Excellent
  • 文慶皇女 Princess Eleanor
  • 景祥太上女皇 Grand Empress Keisho

其他稱呼[編輯 | 編輯原始碼]

  • 景祥太上女皇陛下 Her Majesty Grand Empress Keisho
  • 景祥太上女皇文慶 Eleanor, Grand Empress Keisho
  • 太上女皇陛下 Her Majesty The Grand Empress
  • 陛下 Your Majesty
  • 皇上 Ma'am
  • 景祥帝 Empress Keisho

皇夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文 英文
完整頭銜及尊稱
聖尊威武,德深望重 The Most High, Mighty and Illustrious
(名字)皇子 Prince (First Name)
(徽號)皇夫 Prince Consort (Honorific Name)
(年號)今上女皇之夫 Consort of Her Imperial Majesty Empress (Regnal Name)
頭銜簡稱
(徽號)皇夫殿下 His Imperial Highness the Prince Consort (Honorific Name)

無上君主[編輯 | 編輯原始碼]

中文 英文
完整頭銜及尊稱
聖尊威武,德隆望尊 The Most High, Most Mighty and Most Excellent
(名字)皇子/皇女 Prince/Princess (First Name)
(年號)無上皇帝/女皇 Great Emperor/Empress (Regnal Name)
頭銜簡稱
(年號)無上皇帝/女皇陛下 His/Her Imperial Majesty the Great Emperor/Empress (Regnal Name)

太皇太后[編輯 | 編輯原始碼]

中文 英文
完整頭銜及尊稱
聖尊威武,德隆望尊 The Most High, Most Mighty and Most Excellent
(名字)皇女 Princess (First Name)
(徽號)皇后 Great Empress Dowager (Honorific Name)
(廟號) (年號)皇帝之太后 Relict of His Imperial Majesty Emperor (Regnal Name)
頭銜簡稱
(徽號)太皇太后陛下 Her Imperial Majesty the Great Empress Dowager (Honorific Name)
中文 英文
完整頭銜及尊稱
聖尊威武,德深望重 The Most High, Mighty and Illustrious
(名字)皇子 Prince (First Name)
(徽號)太皇太夫 Great Dowager Consort (Honorific Name)
(年號)今上女皇之夫 Relict of Her Imperial Majesty Empress (Regnal Name)
頭銜簡稱
(徽號)太皇太夫殿下 His Imperial Highness the Great Dowager Prince Consort (Honorific Name)

誥命女親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文 英文
完整頭銜及尊稱
聖尊威武,德深望重 The Most High, Mighty and Illustrious
(名字)皇女 Princess (First Name)
(美號)誥命女親王 High Princess (Titular name)
頭銜簡稱
(美號)誥命女親王殿下 Her Imperial Highness the High Princess (Titular name)

男性太上君主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)親王陛下,皇品太勳位(年號)太上皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Grand Emperor of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(年號)太上皇帝(名字)

英文簡稱:(Regnal Name), Grand Emperor of Hinnia

女性太上君主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)公主陛下,皇品太勳位(年號)太上女皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Grand Empress of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(年號)太上女皇(名字)

英文簡稱:(Regnal Name), Grand Empress of Hinnia

太上君主女性配偶[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)王妃陛下,皇品太勳位(徽號)皇太后

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowasger Empress Consort of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(徽號)太后(名字)

英文簡稱:(Honorific Name), Dowager Empress of Hinnia

太上君主男性配偶[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品太勳位(徽號)太上皇夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowager Imperial Prince Consort of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(徽號)太上皇夫(名字)

英文簡稱:(Honorific Name), Dowager Imperial Prince Consort of Hinnia

副皇[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)親王殿下,奉天及皇帝陛下承運,希望帝國及其附屬領地之皇品榮勳位副皇,慶寧聯合國家協約之副元首

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and the Emperor, Subemperor of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories, Glory Grade, Imperial Rank.

中文簡稱:副皇(名字)

英文簡稱:(First Name), Subemperor of Hinnia

副皇妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品榮勳位副皇妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Subimperator Consort, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:副皇妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Subemperor Consort of Hinnia

副皇夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品榮勳位副皇夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Subimperator Consort, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:副皇夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Subemperor Consort of Hinnia

皇嗣宮親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮親王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮親王(名字)

英文簡稱:(First Name), Crown Prince of Hinnia

皇嗣宮女王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)女親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮女王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮女王(名字)

英文簡稱:(First Name), Crown Princess of Hinnia

皇嗣宮王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮王妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Crown Princess of Hinnia

皇嗣宮王夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮王夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Crown Prince Consort of Hinnia

世親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), High Prince of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)世親王(名字)

英文簡稱:(First Name), High Prince of (territorial designation)

世親王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess Consort of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)世親王妃(名字)

英文簡稱:(First Name), High Princess of (territorial designation)

長公主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)女親王殿下,皇品榮勳位長公主

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Imperial of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:長公主(名字)

英文簡稱:(First Name), Princess Imperial

無上親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上親王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)無上親王(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Prince of (territorial designation)

無上女王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上女王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)無上女王(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Princess of (territorial designation)

太王太妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太王太妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Princess of (territorial designation)

太王太夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太王太夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Prince Consort of (territorial designation)

太親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮太親王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太親王(名字)

英文簡稱:(First Name), Grand Prince of (territorial designation)

太女王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,皇品太勳位(宮名)宮太女王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太女王(名字)

英文簡稱:(First Name), Grand Princess of (territorial designation)

王太妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand/Dowager Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王太妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Dowager Princess of (territorial designation)

王太夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand/Dowager Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王太夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Dowager Prince of (territorial designation)

無上郡王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,皇品太勳位(宮名)宮無上郡王

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Great Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)無上郡王(名字)

英文簡稱:Great Prince (First Name) of (territorial designation)

無上郡王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮無上郡王妃

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Great Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)的(丈夫名字)無上郡王妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Princess (Husband's First Name) of (territorial designation)

親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)親王(名字)

英文簡稱:(First Name), Prince of (territorial designation)

女王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,皇品榮勳位(宮名)宮女王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)女王(名字)

英文簡稱:(First Name), Princess of (territorial designation)

王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Princess of (territorial designation)

王夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮王夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Prince Consort of (territorial designation)

太郡王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,超品榮勳位(宮名)宮太上郡王

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Grand Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)太上郡王(名字)

英文簡稱:Grand Prince (First Name) of (territorial designation)

太郡王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)公主殿下,超品榮勳位(宮名)宮太上郡王妃

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Grand Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(丈夫名字)太上郡王妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Grand Princess (Husband's First Name) of (territorial designation)

無上郡主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)公主殿下,超品榮勳位(宮名)宮無上郡主

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Great Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)無上郡主(名字)

英文簡稱:Great Princess (First Name) of (territorial designation)

無上郡主夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,超品榮勳位(宮名)宮無上郡主夫

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Great Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)無上郡主夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Prince Consort (First Name) of (territorial designation)

皇子[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王子殿下,超品御勳位皇子

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Imperial Prince of the Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(名字)皇子

英文簡稱:Prince (First Name)

公主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,超品御勳位公主

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Imperial Princess of the Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(名字)公主

英文簡稱:Princess (First Name)

親王/女王世子[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮王世子

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Hereditary Prince of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)王世子(名字)

英文簡稱:(First Name), Hereditary Prince of (territorial designation)

親王/女王世女[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,超品御勳位(宮名)宮王世女

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Hereditary Princess of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)王世女(名字)

英文簡稱:(First Name), Hereditary Princess of (territorial designation)

郡王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮郡王

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)郡王

英文簡稱:Prince (First Name) of (territorial designation)

郡王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王妃殿下,超品御勳位(宮名)宮郡王妃

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(丈夫名字)郡王妃

英文簡稱:(First Name), Princess (Husband's First Name) of (territorial designation)

太郡主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)公主殿下,超品御勳位(宮名)宮太郡主

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Grand Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)太郡主

英文簡稱:Grand Princess (First Name) of (territorial designation)

太郡主夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮太郡主夫

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Grand Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)太郡主夫

英文簡稱:(First Name), Grand Prince Consort (First Name) of (territorial designation)

郡主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)公主殿下,正一品特勳位(宮名)宮郡主

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)郡主

英文簡稱:Princess (First Name) of (territorial designation)

郡主夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,正一品特勳位(宮名)宮郡主夫

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)郡主夫

英文簡稱:(First Name), Prince Consort (First Name) of (territorial designation)

皇家勳爵[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最高貴、最尊敬及強大的(名字)王子,從一品大勳位勳爵

英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Prince (First Name), Lord of the Supreme Grade, Lower First Rank

中文簡稱:(名字)勳爵

英文簡稱:Lord (First Name)

皇家女勳爵[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最高貴、最尊敬及強大的(名字)公主,從一品大勳位女勳爵

英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Princess (First Name), Lady of the Supreme Grade, Lower First Rank

中文簡稱:(名字)女勳爵

英文簡稱:Lady (First Name)

皇家勳爵夫人[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最高貴、最尊敬及強大的(名字)王妃,從一品大勳位(丈夫名字)勳爵夫人

英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Princess (First Name), Lady (Husband‘s First Name) of the Supreme Grade, Lower First Rank

中文簡稱:(名字)勳爵夫人

英文簡稱:(First Name), Lady (Husband‘s First Name)

皇家少卿[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)大人,正二品大勳位少卿

英文全稱:The Right Honourable and Truly Noble Master (First Name), Master of the Supreme Grade, Upper Second Rank

中文簡稱:(名字)少卿

英文簡稱:Master (First Name)

皇家尚宮[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正二品大勳位尚宮

英文全稱:The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Maid of the Supreme Grade, Upper Second Rank

中文簡稱:(名字)尚宮

英文簡稱:Maid (First Name)

皇家少卿夫人[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正二品大勳位(丈夫名字)少卿夫人

英文全稱:The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Mistress (Husband‘s First Name) of the Supreme Grade, Upper Second Rank

中文簡稱:(名字)少卿夫人

英文簡稱:Mistress (First Name)